Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Singapore is having a fine weather this morning. Thank you for spending a ...

Original Texts
シンガポールは今朝もよい天気です

幸せな時間をいつもありがとう。
シンガポールに貴方を招待出来るよう、頑張ってきます!!
映画も日本で一緒に見ようね!!

今日の予定
午前中、昨日完了出来なかった交渉が、予定外だけど午前中入っているので、昨日夜に作業したメールに対して、今、日本のクライアントと電話会議を終えて、間もなく出発します。
13:55 チャンギ発
15時(日本時間17時=▲2時間) Phnom penh着 で移動します。
現地19時から、カンボジア人の友人と夕食です。
また連絡するね!!


Translated by shoheihagiwara
We are enjoying nice weather in Singapore this morning.

Thank you for always giving me
I will try my hardest so I can invite you over to Singapore.
Let's go see a movie together in Japan!

Today's Schedule
It is not in the original schedule, but yesterday's unfinished negotiation needs to be taken care of in the morning. Regarding the email I worked on last night I have just finished a phone meeting with my Japanese client, and I am about to leave now.
13:55 Changi Departure
15:00(17:00 JST=-2:00) Phnom penh Arriving and on move.
From 19:00 in local time, I am going to meet with Cambodian friends for dinner.
I will message you later!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
36 minutes
Freelancer
shoheihagiwara shoheihagiwara
Starter
カナダの大学に4年間留学していました。
在学中に研究目的での英語インタビューの書き起こし→翻訳の経験あり
英会話教師経験あり

TOEIC990(...