Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 31 Jul 2013 at 09:00
シンガポールは今朝もよい天気です
幸せな時間をいつもありがとう。
シンガポールに貴方を招待出来るよう、頑張ってきます!!
映画も日本で一緒に見ようね!!
今日の予定
午前中、昨日完了出来なかった交渉が、予定外だけど午前中入っているので、昨日夜に作業したメールに対して、今、日本のクライアントと電話会議を終えて、間もなく出発します。
13:55 チャンギ発
15時(日本時間17時=▲2時間) Phnom penh着 で移動します。
現地19時から、カンボジア人の友人と夕食です。
また連絡するね!!
Singapore is having a fine weather this morning.
Thank you for spending a happy time with me.
I will do my best to invite you here in Singapore!
Let's also watch a movie in Japan together!
Today's Schedule
Throughout the morning, even though it wasn't planned I will be going to work in the morning since I wasn't able to finish the discussion yesterday. Regarding the email that I worked on yesterday night, the phone conference with the Japanese client has ended now, so I would be departing soon.
1:55PM Departure from Changi
3:00PM (That's 5:00PM in Japan Time since Japan is 2 hours ahead of us.) Arrival in Phnom penh
I will be having dinner with my Cambodian friend from 7:00PM onwards.
I will get in touch with you again.