Translator Reviews ( German → Japanese )
Rating: 50 / Native German / 1 Review / 26 Jul 2013 at 00:46
de
Wir haben Ihr Konto bei A Marketplace nochmals ueberprueft und haben uns dafuer entschieden, Ihr Verkaeufer-Konto nicht wieder freizuschalten. Dies ist unser letztes Wort in dieser Angelegenheit. Wir hoffen auf Ihr Verstaendnis fuer unsere Entscheidung.
A Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、ロックを解除しないと判断しました。これは最後の連絡だ。ご理解をさせていただきたい。
Reviews ( 1 )
original
A Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、ロックを解除しないと判断しました。これは最後の連絡だ。ご理解をさせていただきたい。
corrected
貴方のA Marketplace のアカウントをもう一度チェックしました。そして、貴方の販売者アカウントのロックを解除しないと決断しました。これはこの件に関する最後の連絡です。我々の決定に対するご理解いただけますよう。
なるべく原文にそって添削させていただきましたが、
・2文目では何のロックを解除しないか書かれていません。この場合「再度有効にすることはない」というほうがわかりやすいかと思います。
・1、2文目は敬体、3、4文目は常体になっています。統一してください。
・最後の文章は理解する人が逆です。