Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 19:28

jaga
jaga 68
English

Head of business development at Doku, Dhenu Wiarsandi, explained that MyShortCart is primarily aimed at individuals and small businesses who regularly trades online through social media channels. “There is a significant number of individuals who set up shop on BlackBerry Messenger, Facebook, Instagram, and practically all of them employ primarily bank transfers and cash on delivery. These are largely unsecured and unsafe transactions so we want to raise the trust level among the parties concerned”.

Japanese

Doku,で事業開発を統括する Dhenu Wiarsandi氏の説明によると、MyShortCartの主なターゲットはソーシャルメディアチャンネルを通じて定期的に取引をしている個人、小規模な店舗や企業だという。「かなりの数の個人がBlackBerry Messenger、Facebook、Instagram上にショップを開いています。そしてそのほとんどが銀行振込や代金引換で決済をしています。これらのやり方は決して確実で安全とはいえません。そこで当事者の間での信頼のレベルを上げたいと考えたのです」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/07/10/payments-company-doku-launches-myshortcart-for-merchants/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。