Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 17:29

jaga
jaga 68
English

“Merchants or sellers must have a government issued ID number and a tax file number (NPWP) before they can conduct transactions through our service”, explained MyShortCart product lead Imam Akbar Hadikusumo. Unfortunately this means individuals who have neither will not be able to take advantage of this service.

“It’s part of our commitment to provide secure transactions and unfortunately that means you have to be at least 17 years old”. The Indonesian government issues ID cards for citizens that have reached the age of 17 to deal with all official matters. MySortCart also employs escrow and fraud detection mechanisms on top of personal ID numbers, to significantly reduce fraud risks.

Japanese

「販売業者(売り手)が私どものサービスを通じて取引をするためにはまず政府が発行するID番号と納税申告番号(NPWP)を取得しなければなりません」とMyShortCartサービスの指揮をとるImam Akbar Hadikusumo氏は説明してくれた。残念なことだが、これらを取得していない個人はこのサービスを活用することができないということだ。

「これは、安心して取引をしていただくという私どもの真剣な取り組みの一環なのです。また申し訳ないことですが、これは17歳以上でなければならないということでもあります」インドネシア政府はIDカードを17歳になった市民に発行し公的な事柄を扱う事ができるようにしている。詐欺に合う危険を大幅に減らすためにMySortCartはエスクローサービスや、個人のID番号以外にも詐欺を検知するための仕組みを採用している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/07/10/payments-company-doku-launches-myshortcart-for-merchants/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。