Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 15:13

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
Japanese

建築事業を専門とする我が社が創るシェアハウスは、「帰宅したときの人の気配があたたかい。」 ほんわかホッとできる毎日のご提案。 ハウスメイト同士はもちろんのこと、「シェアハウスは初めて・・・」という方にも安心してご利用いただけるように、 我々運営会社と入居者様とのコミュニケーションも大切にしています。 プライバシーを確保しつつコミュニティも楽しめる空間つくりを目指しています。 「ひとりだけど、独りじゃない」そんな都会での新しい一人暮らしのお手伝いをしています。

English

This share-house, specially designed by our construction firm, proposes the notion of give those just returning home a sense of warmth, living each day in comfort and relaxation. Among the housemates there will of course be those who are new to share-houses, and in order for them to experience peace of mind we in the management stress the importance of communication. We aim to create an enjoyable space for community while ensuring your privacy. We help those who are new to single life in the city to be able to feel, "I'm by myself, but I'm not alone."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.