Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 23 Jul 2013 at 21:54

lapalomatokyo
lapalomatokyo 59 はじめまして。ディアスと申します。ほぼ十年間東京に在住し、アメリカに帰国し...
Japanese

つい最近 当店で商品をご購入いただいていたんですね。

スイマセン。ばたばたして気がつきませんでした。

一度ご購入いただいているので もし、ebayを通さずに取引いただけるのであれば (商品名)540ドル(送料無料、EMS発送)まで値下げすることが可能ですよ。

その場合は ペイパル経由でインボイスを送りますので そちらから支払ってもらう流れになります。

または当店のネットショップに商品を登録しますので そちらからお支払いをお願いします。

English

I can see you just recently placed a purchase order with our store.

Apologies! I was a bit overcome with work and didn't realize.

Since we've already received a purchase order from you, and if you're not going to use eBay for the transaction, I can bring the price for (product name) down to $540 (free shipping, EMS shipped).

If that's the case, I will send you an invoice via PayPal, which you can also use to make payment.

I will also add the item to our online store; please feel free to make payment there.

Reviews ( 1 )

ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
ashin rated this translation result as ★★★★ 24 Jul 2013 at 02:23

よくできていると思います。細かいかもしれませんが、Since we've already received a purchase order from youはalready よりpreviouslyのほうがよいかと思います。それと、if you're not going to use eBay for the transactionの部分は、If you are happy with the transaction which is not using ebay、等の方がより自然かと思います。

lapalomatokyo lapalomatokyo 24 Jul 2013 at 02:40

改めてレビューありがとうございました!アドバイスを次の機会のため検討しておきます!

Add Comment