Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / Native English / 1 Review / 23 Jul 2013 at 00:01

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
Japanese

むくみや体重が気になる人はお茶を飲もう!暑い夏は冷たい飲み物をガブガブ飲みがち。でも冷たい飲み物ばかり飲むと…・リンパの流れが悪くなりむくみやすくなります・冷たさから内臓を守る為に脂肪がつけられやすくなります。・血管も縮んでしまい脂肪が燃焼しにくくなります。そこでお茶がおすすめ。温かいもので汗の水分が体の熱を取り去り、体内から健康的な涼しさを得ることができます。更にタンニンという成分が脂肪を分解する酵素の働きを高めてくれます。お茶を飲めばあなたも美女になれること間違いなし?

English

People who worry about swelling or their weight should drink tea! We tend to drink a lot of cold drinks during hot summers. But if you only drink cold drinks... - Your lymphatic circulation becomes sluggish and you swell more easily - Your body produces more fat to protect your insides from the cold - Your blood vessels constrict and it becomes harder to burn fat. So we recommend drinking tea. By drinking something warm, the water in your sweat will remove heat from your body and you can obtain a healthy coolness from the inside. Furthermore, the substance tannin increases the activity of enzymes that break down fat. If you drink tea, there's no doubt that you too can be beautiful?

Reviews ( 1 )

yuko1201 56 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
yuko1201 rated this translation result as ★★★★★ 23 Jul 2013 at 10:05

勉強になりました

Add Comment