Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 19 Jul 2013 at 05:54

krause_eriko
krause_eriko 61 在独10年
English

Please read the instruction in detail and keep it well for further reading and consulting.
Please follow the instruction to fit and operate the machine correctly.
Please do not remove and change any accessories of the machine.
It forbids others to open and remove the mainframe except the authorized people in the company .
It forbids others to change and maintain the machine except the professional people.
Please contact us if there is any trouble during operation.

Japanese

使用説明書をよくお読みになり、今後の再読、ご相談の為に大事に保管してください。背説明書に従って機械を設置し、正しく操作して下さい。
付属品は外したり交換したりしないで下さい。
メインフレームを開けたり取り外すことは会社で承認された人意外には禁止されています。
専門家を除き、機械を交換したり、保持することは禁じられています。
操作の際のトラブルは何でも当社にご連絡ください。

Reviews ( 1 )

itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobun rated this translation result as ★★★ 19 Jul 2013 at 15:05

original
使用説明書をよくお読みになり、今後の再読、ご相談の為に大事に保管してください。説明書に従って機械を設置し、正しく操作して下さい。
付属品は外したり交換したりしないで下さい。
メインフレームを開けたり取り外すことは会社で承認された人意には禁止されています。
専門家を除き、機械を交換したり、保持することは禁じられています。
操作の際のトラブルは何でも当社にご連絡ください。

corrected
使用説明書をよくお読みになり、今後されたり、ご相談を受けられるために大事に保管してください。説明書に従って機械を設置し、正しく操作して下さい。
付属品は外したり交換したりしないで下さい。
メインフレームを開けたり取り外すことは会社で資格のある方以外禁止されています。
専門家を除き、機械を交換したり、メンテナンスすることは禁じられています。
操作の際のトラブルは何でも当社にご連絡ください。

Add Comment