Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 1 Review / 17 Jul 2013 at 19:33
Japanese
お世話になります。
私は日本の経済産業省にあなたのお店から買ったヘルメットの
安全規格を販売した全てのヘルメットを具体的に教えてくださいと言われました。
私は今まであなたから20個のヘルメットを購入しました。
お手数おかけしてすみませんがエクセルを送付するので全ての商品の安全規格を
記入して私に送り返してほしい。
感謝しています。
よろしくお願いいたします。
English
Thank for your assistance.
I was told by Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry to request the detailed safety standards of all the helmets that I have purchased from your shop.
So far, I have purchased 20 helmets from you.
I sincerely apologize for the inconvenience that this may cause you. However, I have sent you an Excel file to list the safety standards of the helmets. Please send it back to me after filling it out.
Thank you very much.
Your cooperation is highly appreciated.
Reviews ( 1 )
Additional info:
お世話になります。
お手数おかけしますが、大事な文面になりますのでよろしくお願いいたします。
お手数おかけしますが、大事な文面になりますのでよろしくお願いいたします。