Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Jul 2013 at 08:16

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese



御社では12個を1パックで販売しているのは理解しました。

たとればUS6サイズを6個、US7サイズを6個 合計で12個の購入でもいいのでしょうか?

理解が足りなくて申し訳ないが、初回の発注なので教えて頂けると助かります。

English

I do understand that your company is selling a 12-pieces packa as one pack.

Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?

I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.

Reviews ( 1 )

mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
mellowgerman rated this translation result as ★★★ 03 Aug 2013 at 22:20

original
I do understand that your company is selling a 12-pieces packa as one pack.

Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?

I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.

corrected
I do understand that your company is selling 12-pieces as one pack.

Therefore, is it possible to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as one pack?

I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.

Some writing/spelling mistakes.

Add Comment