Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Jul 2013 at 08:16
御社では12個を1パックで販売しているのは理解しました。
たとればUS6サイズを6個、US7サイズを6個 合計で12個の購入でもいいのでしょうか?
理解が足りなくて申し訳ないが、初回の発注なので教えて頂けると助かります。
I do understand that your company is selling a 12-pieces packa as one pack.
Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?
I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.
Reviews ( 1 )
original
I do understand that your company is selling a 12-pieces packa as one pack.
Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?
I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.
corrected
I do understand that your company is selling 12-pieces as one pack.
Therefore, is it possible to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as one pack?
I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.
Some writing/spelling mistakes.