Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jul 2013 at 07:32

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

It also added that Apple is pushing component suppliers to further shrink the iPad mini bezel, and that the company is pushing for a largely bezel-less design.

Apple launched both the first iPad mini and the iPad5 at the same event last October. The updated full-size iPad was a moderate surprise, as the third-generation model with Retina display had debuted only six months prior.

The iPad5 is expected to adopt a design similar to that of the iPad mini, including more rounded edges and a thinner bezel. Leaked schematics have suggested the new iPad will also be thinner than its predecessor, while well-connected analyst Ming-Chi Kuo of KGI Securities has said the device will be 25 percent lighter.

Japanese

また、AppleはiPad miniのベゼルをさらに薄くするために部品サプライヤーをプッシュし、そしてベゼルレス設計を推進していると付け加えました。

Appleは昨年10月、同じイベントで初のiPad miniとiPad5の両方を発表しました。更新されたフルサイズのiPadは、驚きはわずかでした。なぜなら、レティーナディスプレイの第三世代のモデルがほんの半年前にデビューしていたからです。

iPad5は、iPad miniに似た、より丸みを帯びたエッジと薄いベゼルの設計を採用することが期待されています。
リークされた回路図は、新型のiPadも前モデルよりも薄くなることを示しています。
さらに、KGI証券のアナリストの情報通のMing-Chi Kuo氏は、デバイスは25%軽量になると言っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/07/08/apple-rumored-to-launch-fifth-gen-ipad-in-sept-new-ipad-mini-to-follow