Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jul 2013 at 21:06

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

②• Do all Jewellery items carry the required UK hallmarks?
Hallmarking legislation applies to products carrying certain weight of precious metals (more than 1 gram for Gold; 7.78 grams for Silver; 0.5 grams for Platinum; 1 gram for Palladium) and requires these products to carry hallmarks before they can be sold in the UK. For more information please visit http://www.●●

• Are you applying to be an F seller?

• Do all images comply with Amazon site standards -Provide examples from your website?
(Here you will see our images requirements: https://●●)

• If ‘No' –You need to carry the necessary work to have images at Amazon quality standards - Provide examples?

Japanese

②• Do all Jewellery items carry the required UK hallmarks?
宝石類商品には所要の英国純度検証刻印(ホールマーク)が付けてありますか。ホールマーク規制は一定の重量以上の貴金属が使用されている商品に適用され(金1グラム以上、銀7.78グラム、プラチナ0.5グラム以上、パラジウム1グラム以上)、英国内で販売前に所要のホールマークを付ける必要があります。
詳細はこのURLを訪問してください。http://www.●●

• F販売者としてしんせいしているのですか?

• 展示される画像はアマゾンの基準に合致していますか。ウェブサイトから見本を準備してくれませんか
(このサイトでアマゾンの画像要求要件かわかります: https://●●)

• もし基準に合致していない場合–アマゾンの画像品質基準に合致する画像を作成するために必要な業務をする必要があります。-見本はありますか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.