Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 09 Jul 2013 at 20:01

rie0315
rie0315 61
English

Founded by Alon Sobol who’s previously the Head of Mobile Partnerships, Asia at Facebook and Vice President for Products at Mig33, Snyppit is a simple way to create and share seven seconds video. It works pretty much similar to Vine: Hold Down to Record, Release to Pause, Options to Add Filter, and you can like and comment on other videos.

Why is video sharing important?

So what’s the big deal about video sharing? In this consumption economy, our attention spans are getting shorter and shorter, and our demand for creative, quality content is on the rise. If you can’t tell me your story in 6 seconds (or 15 seconds), you’ve lost me.

Japanese

Snyppitを創業したAlon Soblhs、Facebookのアジアモバイルパードナーシップのヘッドを務め、Mig33で製品担当の部長を務めた経歴を持つ。Snyppitは、単純に7秒のビデオを作って共有するアプリである。これはVineとよく似ており、押すと録画が始まり、指を離すと停止する仕組みで、フィルターを付けることができる。また、他のビデオにいいね!をしたり、コメントをすることもできる。

どうしてビデオ共有が重要なのだろうか?

ビデオ共有において、何が大事なのか?消費経済において、ユーザーが何かに注目する期間はどんどん短くなってきている。そして、創作性やコンテンツの質への要求も上がっている。もしあなたが、自分自信のストーリーを6秒以内で語ることができなければ、チャンスを失うことになるだろう。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 11 Sep 2014 at 18:23

original
Snyppitを創業したAlon Soblhs、Facebookのアジアモバイルパードナーシップのヘッドを務め、Mig33で製品担当の部長を務めた経歴を持つ。Snyppitは、単純に7秒のビデオを作って共有するアプリである。これはVineとよく似ており、押すと録画が始まり、指を離すと停止する仕組みで、フィルターを付けることができる。また、他のビデオにいいね!をしたり、コメントをすることもできる。

どうしてビデオ共有が重要なのだろうか?

ビデオ共有において、何が大事なのか?消費経済において、ユーザが何かに注目する期間はどんどん短くなってきている。そして、創作性やコンテンツの質への要求も上がっている。もしあなたが、自分自信のストーリーを6秒以内で語ることができなければ、チャンスを失うことになるだろう。

corrected
Snyppitを創業したAlon Soblhs氏は、Facebookのアジアモバイルパードナーシップのヘッドを務め、Mig33で製品担当の部長を務めた経歴を持つ。Snyppitは、単純に7秒のビデオを作って共有するアプリである。これはVineとよく似ており、押すと録画が始まり、指を離すと停止する仕組みで、フィルターを付けることができる。また、他のビデオにいいね!をしたり、コメントをすることもできる。

どうしてビデオ共有が重要なのだろうか?

ビデオ共有において、何が大事なのか?消費経済において、ユーザが何かに注目する期間はどんどん短くなってきている。そして、創作性やコンテンツの質への要求も上がっている。もしあなたが、自分自信のストーリーを6秒以内で語ることができなければ、チャンスを失うことになるだろう。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/06/27/video-sharing-apps-gold-mine-or-sink-hole/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。