Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jul 2013 at 15:45

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。

あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。
この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。

ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。

ご返信お待ちしております。

English

Of course I remember you. After you left the company, the quality of the products got worse.

Apart from your credibility, the product it self does not have sufficient credibility.
This is an expensive product, so we cannot sell a product with low quality.

So I will buy one sample at first. Please give me a quotation.

I am looking forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.