Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 07 Jul 2013 at 03:25

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

その玉鋼をより純度と品質を高めるために近代的工法を作って進化させた鋼が安来鋼です

包丁の作り方については我々のチームは刀匠ですからもちろん日本刀の工法の多くがこの包丁にも使われていると考えてください

また、企業秘密の面があるので全部は言えませんが、軟鉄を割って中に安来鋼を入れています

我々の包丁が良く切れるといわれるのはこの工程にあります

図説したものを添付します

後で送る写真(包丁や刀を制作している写真を含む)は●とHPで使っても構いません。是非多くの人に我々の作品を広めてください

English

(Tama-hagane steel is forged by the techniques handed on to generations from ancient times.)

Yasuki-hagane steel is a sophistication of Tama-hagane steel undergone the modern forging techniques to enhance the metal's purity and quality.

As for the way of making a knife, as with us being a team of sword smiths, note that many of sword smithing techniques are adopted, naturally.

I cannot reveal the secret techniques, however, we split the body of soft iron to insert Yasuki-hagane steel in-between. This technique accounts for the sharpness of our knives.

I attach a drawing to show the process.

You may use the pictures to be sent for ● and your website, including the ones of us at work. Use them to make our knives at large in the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.