Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jul 2013 at 23:23

ekyab
ekyab 52
English

These relationships are the cornerstone of WCF’s business model and allow for greater control and flexibility in the design process as well as a higher quality of materials and labor.

Kristen Wentrcek spent several years working in real estate development before striking out on her own to form Wintercheck Factory. Her experience in high-end architecture and construction combined with her interest in manufacturing processes and simple, affordable design led to the creation of a company in which she could control the entire process, from idea to finished product. Kristen lives on the Lower East Side and works out of her studio in Bushwick.

Japanese

これらの関係はWCFのビジネスモデルの要であり、デザイン工程や高品質の資材と労働者における素晴らしい管理性や柔軟性を可能にする。
Kristen Wentrcekは今の活躍の前に不動産開発に数年従事し、Wintercheck Factoryを作った。彼女のハイエンドアーキテクチャと製造工程での彼女の興味と結びついた建設やシンプルでゆとりあるデザインが、アイデアから最終製品までの全行程をコントロールできた会社の創造性につながった。Kristenはイーストサイドの下町に住みBushwickのスタジオを運営している。




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.