Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jul 2013 at 09:54

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Here we present an experimental signature which is consistent with quantum annealing, and at the same time inconsistent with classical thermalization. Our experiment uses groups of eight superconducting flux qubits with programmable spin–spin couplings, embedded on a commercially available chip with >100 functional qubits. This suggests that programmable quantum devices, scalable with current superconducting technology, implement quantum annealing with a surprising robustness against noise and imperfections.

Japanese

ここで、我々が提示するのは、量子アニーリングと一致していて、同時に古典的な熱中性子化とは矛盾する実験痕跡です。我々の実験では、いくつかのグループの8つの、プログラム可能なスピン-スピン結合の、>100の機能量子ビットの市販のチップに埋め込んだ超伝導磁束量子ビットを使います。これが、現在の超伝導テクノロジーで測定可能な、プログラム可能な量子デバイスが、ノイズと欠陥に対して驚くべきロバスト性で量子アニーリングを実行することを示唆しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.