Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Jul 2013 at 11:10
Japanese
●● 様
先のメールの宛名が間違っておりました。
大変申し訳ありませんでした。
この度は、お買い上げ下さいまして、ありがとうございました。
%store%から、「%title%」に関しまして、品質に関するお伺いと評価のお願いのメールをお送りさせていただききました。
今回お買い上げいただきました商品の品質はいかがでしたでしょうか?
商品は一点づつ検品しなるべく解りやすく状態を明記させてもらってるつもりなのですが
ご不明な点やご不満などございましたらAmazonにお問合わせ下さい。
English
Dear ●●:
The address of the mail I sent just before was wrong.
I am very sorry.
Thank you for buying our item this time.
%store% sent you a mail asking for the quality of 「%title%」and its evaluation.
How about the quality of the item you purchased this time?
We checked all the items one by one, and attached explanations for their conditions in a way easy to understand.
If you have any unclear points and complaints, please ask Amazon.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
購入して頂いたお客様に評価をお願いするメールですので丁寧な印象を与えるような文章をお願いします。