Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 15:37

jpenchtrans
jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
Japanese

今回の注文では、カメラアクセサリー以外は、結果的に日本から代行業者を通じて購入するより高くなってしまいました
特にT717は、日本で販売すると1個あたりの収益が、約$20ですから赤字になってしまいます。
あなたが提示してくれた送料は1個あたり$5です
本体価格は、ネットで普通に購入すれば、44+15=59元(単位が入り混じってすいません)
ですので約$10になり、送料とあわせて約$15と認識していました。
私の認識違いであれば教えて下さい
私のビジネス仲間は約$16で購入しているようです

English

Regarding the order for this time, it turns out that this is more expensive than buying through the agency in Japan except for the camera accessories.
In particular, the revenue obtained from the T717 per piece in Japan is about $ 20. So, it will end up in deficit.
The shipping cost you gave me for each piece is $ 5.
If the goods were purchased online, the general base price is 44 +15 = 59 yuan (sorry for the inclusion of the unit).
Therefore, it will be about $ 10. I recognized that the total amount together with the shipping cost is about $ 15.
Please tell me whether there is any difference from my understanding.
My business partner can buy at the price of about $ 16.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.