Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 22:57

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Dear Suzuki,

I am sorry for the delay. We finally have the cinnamon boxes from the
village. Now all of your samples are finished.

We will pack them tomorrow. How do you want us to ship them to you? We
could use your Fedex account to send a collect shipment. The weight is
about 3 kgs and the size of box is about 25 x 20 x 15cm. I will give
you the exact weight and size tomorrow. We do not ask you to pay for
the samples but only to pay for the shipping of the samples.

Here is a list of all the samples. We made 4 sizes of the cinnamon
candle holder so you can have more choices.

Please email me if you have any questions. Thank you

Japanese

スズキ様、

遅れましたことをお詫びいたします。ようやく村からシナモン・ボックスが届きました。これで貴社へのサンプルすべてがそろいました。

私どもは、明日、これらを梱包いたします。どのような方法でお送りいたしましょうか? 貴Fedex口座を使って代金先払い出荷とすることができます。重さは約3㎏で、箱のサイズは25×20×15㎝ほどです。明日正確な重さとサイズをお知らせします。サンプルの料金はいただきませんので、サンプルの送料のみお支払いください。

以下がサンプルのリストです。シナモン・キャンドルホルダーは4サイズつくりましたので、より多くからお選びいただけます。

ご質問がありましたら何でも、私宛にメールしてください。よろしきお願いいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.