Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 22 Jun 2013 at 20:01

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
English

This will help increase your chances of having a successful eBay business while avoiding any account issues that may arise. Please answer the following questions in order to increase your selling limits:

Do you have another eBay account? Is this your first time selling with us?
What types of items are you looking to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you intend to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after you’ve received payment?

What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments?

Japanese

これはあなたのeBayビジネスが成功するチャンスを高め、一方で発生するかもしれない会計上の問題を避けるよう支援するものです。あなたの販売限界を高めるため以下の質問に答えてください。

あなたは別のeBayアカウントを持っていますか。弊社に販売するのは初めてですか。eBayでどのような製品を販売しますか。新品ですか、それとも中古品ですか。
サイトにはどれだけの製品をリストに載せますか。
販売しようとしている製品はどこから入手しますか。
販売している製品の平均価格はいくらですか。
支払を受け取ってからどのようにして早く出荷しますか。

どの出荷サービスを使用する予定ですか。追跡または配達確認を使用しますか。
支払の受け取りにPaypalを使用していますか。

Reviews ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★★ 22 Jun 2013 at 20:31

account issues は、ここでは残念ながら「会計上の問題」ではなく、eBayでアカウントをもってそれを使ってやり取りする上での問題、です。

How quickly do you ship は「どのようにして早く」ではなく、「どれほど早く」です。

Add Comment