Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2013 at 12:36

tomros
tomros 50 海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環...
English

Big data smacks of the centralization fads we’ve seen in each computing era. The thought that ‘hey there’s more data than we can process!’ (something which is no doubt always true year-on-year since computing began) is dressed up as the latest trend with associated technology must-haves.

Meanwhile we risk overlooking the much more important story here, the real revolution, which is the mass democratisation of the means of access, storage and processing of data. This story isn’t about large organisations running parallel software on tens of thousand of servers, but about more people than ever being able to collaborate effectively around a distributed ecosystem of information, an ecosystem of small data.

Japanese

大容量のデータには、コンピュータの歴史の節目節目でみられたような集約化流行の兆しが見られます。「ほら、前よりこんなにたくさん処理できるようになりましたよ!」といった特徴がコンピュータ関連技術には不可欠となっています。(このような前年比の傾向はコンピュータが出てきてから始まったというのは本当でしょうか。)

一方で、私たちはより重要なポイントを見過ごす危険性があります。本当の革命、つまりデータへのアクセス、蓄積、プロセスが示す大規模な民主化です。これは大きな組織が何万ものサーバー上でいくつものソフトウェアを平行して稼動させているということではなくて、より多くの人々が多数のコンピュータで分散処理されている生態系の周りで小さなデータを効率よく共同作業ができるということが重要なのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.