Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Jun 2013 at 17:15

yoshi7
yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
English

What brings them together is their love for math, and their admission that not everyone attacks problems in the same way. “Imagine a world where every student gets delivered a learning experience based on their ability, their learning style and their progress. With our back-end step-by-step approach we have the opportunity to do this like no one has done it before.”

Japanese

彼らを結束させるのは数学への情熱、そして問題の解き方は十人十色だという意識である。「学習者がそれぞれの能力、スタイル、段階に応じて学べる環境を想像してみてください。私達は他に類を見ない段階的なアプローチで、それを実現させることができます。」

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 13 Jun 2013 at 06:42

Very good.

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/05/29/high-tech-homework-on-the-cloud-with-mathspace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを必ず読んでから翻訳してください。