Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jun 2013 at 19:19

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

いつも迅速な対応ありがとうございます。
まず、「a」や「b」に関しまして、今後はもう制作をしないのですか?
「a」や「b」は私の顧客からとても評価が高いアイテムですので、私は非常に残念に思います。
もし可能でしたら、今後も制作して頂けましたらとても嬉しいです。
良い返事を期待しています。

「c」に関しまして、ご対応をありがとうございます。

先ほど既にPayPalにて支払いを済ませましたので、ご確認お願いします。

それでは、商品到着をお待ちしております。

English

Thank you for your quick reply every time.

At first, don’t you produce the “a” and “b” anymore do you?
I feel very regret for the discontinuance since the “a” and “b” have many positive feedbacks from my customer.
I am very much pleased if you could resume the production from now on.
I will be waiting for your favorable reply.

Thank you for your arrangement regarding “c”.

I have already made the payment via PayPal while ago, please confirm.

Best wishes. I will be waiting for the delivery.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.