Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jun 2013 at 08:45

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

まさに北川氏がそれまで行ってきた、建築を意識させながらも建築を大きく超える可能性を顕在化させるという決定的作品であることは疑いなく、スケールやコストからも彼と当館の代表作と言っても過言では有りません。
また以前より伊東豊雄氏の建築であるメディアテークとしては建築的なアプローチでコラボレーションしながらインスタレーション作品を制作できるアーティストと恊働することを考えてきたのでこの10周年のプロジェクトは非常にお互いにおいて意義深い結果を得る事ができました。
 

English

It is definitely his determinant outputs he has been come to his head from what he has done till now has the potentiality going far beyond the architecture but in recognition with the architecture.
It is no exaggeration that it was his outstanding work and the representation of this Mediatheque in terms of the scale and expenses provided.
Besides, the 10th anniversary project led to the significant output to each other as the Mediatheque, designed and constructed by Mr. Toyoo Itoh before, has been considering of cooperating an artist in creating an installation output with the mutual collaboration while taking the architectural approach.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 推薦状です。アートの海外派遣制度への推薦書です。
ここで述べているせんだいメディアテークでの作品は、このサイトで見れます。http://www.takayoshikitagawa.com/sendai-mediatheque-doubleskin-landscape.html