Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2011 at 17:08

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
Japanese

マネーグラムってとても安価で便利なサービスですね!
それを使って支払いたいと思います。マネーグラムへの会員登録はいまからやりますが、このサービスの会員登録を完了し、実際に送金できるようになるまで1週間ほど時間がかかるようです。本人確認が必要なんです。
1週間もかかると、彼女に迷惑をかけてしまう。待てますか?もし、待てないなら彼女に直接ペイパルで商品代金として支払ってもいいし、あなたにペイパルで支払ってもいいです。手数料分は上乗せします。色々迷惑をかけてごめんなさい。

English

MoneyGram service seems very reasonable and convenient.
I am thinking to use it for the payment. I'll sign up to MoneyGram from now, but it seems to take one week until they can actually transfer after completing registration.
They need verify the identity.

If takes one week, will be nuisance to her. Can you wait?
If not, I can make directly payment to her by PayPal to the products I bought, or pay to you by PayPal.
I will pay for the expenses.
I'm so sorry for troubling you a lot.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 私はいま男性Aさんから商品を購入しており、このメールもAさん宛てですが、現地で実際に買い付けをしてくれているのは女性のBさんです。私の送金が遅れるとBさんに迷惑をかけるので、支払い方法を話し合っています。協力お願いします。