Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 09 Mar 2011 at 21:36

English

2.Public relations is communicating your organization’s messages at the right time and in the right place to the right audience. With the proliferation of tools and technologies, we can measure the value of those efforts and how they align with a business’ overall mission. Marla Aaron– MRM Worldwide


5.PR focuses on building good relations with the company’s various publics by obtaining favorable publicity, building a good corporate image, and handling crisis management issues. Today, a good PR firm must be experts in use of social media. Mark Burgess – Blue Focus Marketing

Japanese

2. PR は、ある組織のメッセージを、適切なタイミングで、適切な場所において、適切な受け手に対してコニュニケーションすることである。ツールとテクノロジーを広く使用することで、これらのメッセージが価値を生み出しているか、またビジネスのミッションと呼応しているかどうかを判断することができる。Marla Aaron– MRM Worldwide

5. PRは、好ましい企業情報を発表し、良好な企業イメージを造り、企業の役員の致命的な危機を適切に処理することで、企業のさまざまな公共性と社会の間意に良好な関係に築き上げることに専念する。現代では、優れたPR会社には、ソーシャルメディアを活用する専門知識が不可欠である。Mark Burgess – Blue Focus Marketing

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.