Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Jun 2013 at 11:47

sugurukaneko
sugurukaneko 50 singapore, Nanyang Techonological Uni...
Japanese

問い合わせありがとう。
この製品のメーカーに問い合わせました。
あなたの質問に対する回答は以下の通りです。
-この製品にはBPAは含まれておりません。
-また、プラスチック部分の耐熱温度は摂氏120度(華氏248度)です。なので摂氏100度のお湯の使用は問題ありません。

以上です。この回答が皆さんの役に立つことを願っています。

English

Thank you for message.
I asked company about the product.

This is answers you asked.
-this product does not include BPA.
-resistance temperature is C.120 (F.248). Therefore, you can safely use water, c.100.

I hope these answer can be useful for you.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★ 04 Jun 2013 at 14:01

original
Thank you for message.
I asked company about the product.

This is answers you asked.
-this product does not include BPA.
-resistance temperature is C.120 (F.248). Therefore, you can safely use water, c.100.

I hope these answer can be useful for you.

corrected
Thank you for your message.
I asked the company about the product.

These are answers to the questions you asked.
-this product does not include BPA.
-resistance temperature is C.120 (F.248). Therefore, you can safely use water, c.100.

I hope these answer can be useful for you.

Add Comment