Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Jun 2013 at 11:52

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
Japanese

問い合わせありがとう。
この製品のメーカーに問い合わせました。
あなたの質問に対する回答は以下の通りです。
-この製品にはBPAは含まれておりません。
-また、プラスチック部分の耐熱温度は摂氏120度(華氏248度)です。なので摂氏100度のお湯の使用は問題ありません。

以上です。この回答が皆さんの役に立つことを願っています。

English

Thanks for your inquiry.
We referred to the maker of this product, and received the answer for your inquiry:
- This product does not contain BPA,
- and heatresistant temperature of the plastic part is 120℃ (248℉), so you would not have any problem with using hot water at 100℃.

That is all. We hope that this answer will help you all.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 04 Jun 2013 at 09:54

簡潔で分かりやすいです。

naoko_horigome330 naoko_horigome330 05 Jun 2013 at 11:04

レビューありがとうございました!

Add Comment