Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 28 May 2013 at 22:26
数字の大きな蓄光時計。
これは時計です。
数字は飛び出しています。
そして、蓄光します。
木目タイプとミラータイプがあります。
見る角度によってはちょっと見えづらい時があります
キャラメルのような石鹸
これは石鹸です。
ひと粒づつ紙に包まれています。
はちみつ配合で、キャラメルのような色です。
やぎミルク配合の白いのもあります。
ひと粒ごとに使いきりです。
森の時計。
これは時計です。
キツツキがいます
コツコツとキツツキの振り子が動きます
数字は、木枝に隠れています
キツツキと一緒に、時間の流れを感じます。
Illuminated Clock with Big Numbers
This is a clock.
The numbers jump out at you.
And it glows.
There's both a wood and mirror type.
It's a little hard to see the time, depending on what angle you're at.
Soap that resembles Caramel
This is soap.
Each is individually wrapped in paper.
They're a honey mixture that resemble caramel.
There's also a white one with goat's milk.
Clock of the Forest
This is a clock.
It comes with a woodpecker.
It ha a steady and woodpecking pendulum.
The numbers are hidden within the tree.
Experience the flow of time with a woodpecker.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.IDEA LABEL 夜光アラビックダンスウォールクロック
http://matomeno.in/products/item-21640.html
丸菱石鹸 旅する石鹸
http://matomeno.in/products/item-21652.html
WOODPECKER 振り子時計
http://matomeno.in/products/item-21559.html