Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 28 May 2013 at 22:26

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

数字の大きな蓄光時計。
これは時計です。
数字は飛び出しています。
そして、蓄光します。
木目タイプとミラータイプがあります。
見る角度によってはちょっと見えづらい時があります


キャラメルのような石鹸
これは石鹸です。
ひと粒づつ紙に包まれています。
はちみつ配合で、キャラメルのような色です。
やぎミルク配合の白いのもあります。
ひと粒ごとに使いきりです。

森の時計。
これは時計です。
キツツキがいます
コツコツとキツツキの振り子が動きます
数字は、木枝に隠れています
キツツキと一緒に、時間の流れを感じます。

English

Illuminated Clock with Big Numbers
This is a clock.
The numbers jump out at you.
And it glows.
There's both a wood and mirror type.
It's a little hard to see the time, depending on what angle you're at.

Soap that resembles Caramel
This is soap.
Each is individually wrapped in paper.
They're a honey mixture that resemble caramel.
There's also a white one with goat's milk.

Clock of the Forest
This is a clock.
It comes with a woodpecker.
It ha a steady and woodpecking pendulum.
The numbers are hidden within the tree.
Experience the flow of time with a woodpecker.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの記事を参考ください

IDEA LABEL 夜光アラビックダンスウォールクロック
http://matomeno.in/products/item-21640.html

丸菱石鹸 旅する石鹸
http://matomeno.in/products/item-21652.html

WOODPECKER 振り子時計
http://matomeno.in/products/item-21559.html