Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 23 May 2013 at 11:10

ktfj
ktfj 61 アタマの体操
English

If for any reason you do not receive an Arrival Notice, we strongly recommend you contact your ocean freight carrier's destination agent on the ETA day in order to find out the status of your international shipment. You can see contact info for the destination agent in your Bill of Lading within the 'For Delivery/Pickup Please Apply To' block of your Sea freight Bill of Lading. Fax or e-mail them a copy of your Express Release Sea freight Bill of Lading and ask for recovery instructions on your international shipment.

Note to international shipments with a trans-shipment: Your Seaf reight Bill of Lading shows that a port of discharge is different from the final destination:

Japanese

もし何らかの理由で着荷通知を受け取っていない場合は、あなたの国際貨物の状況を確認するため、仕向け地のフォワーダーにETA日の問い合わせをする事を強く勧めます。船荷証券の"For Delivery/Pickup Please Apply To"欄に仕向け地のフォワーダーの連絡先が記載されています。フォワーダーにFaxかEメールであなたのエクスプレス船荷証券のコピーを送り、あなたの国際貨物の引き渡しの指示をして下さい。

国際貨物の積み替え時の注意: 船荷証券の荷揚げ地が最終揚陸港でない場合

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://internationalshippingusa.com/Export_from_USA.aspx#How_it_works
step4 step5 step6の翻訳をお願いします。