Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 21 May 2013 at 13:48

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

- Use only when games are played (the rest of the time the phone or tablet is what it should be, a business tool and communication device).
- Phone held securely in the Gametel spring loaded clamp.
- Phone or tablet and Gametel controller physically separated but connected via Bluetooth.
- Phone or tablet connected to TV / PC / Mac with HDMI output and GameTel controller separated.
- Multi-player usage (up to 4 GameTel controllers) with one phone or tablet where games permit this.
Gametel on UK television;
• http://www.youtube.com/watch?v=Yu6sz2hlzxE&feature=relmfu

Japanese

- ゲームプレイ中にのみご使用ください(そうでないときは、ビジネスツールや通信デバイスといった本来の用途で電話やタブレットをご利用ください)。
- 電話機本体をGametelスプリングを搭載したツメでしっかりと固定。
- 電話機またはタブレットと、Gametelコントローラは物理的には離れていますが、Bluetooth経由で接続されています。
- 電話やタブレットは、HDMI出力でTV / PC / Macに接続でき、GameTelコントローラは分離できます。
- 1つの電話機またはタブレットで、マルチプレイ対応ゲームの利用可能です(GameTelコントローラは最大4 つまで)。
英国テレビ番組でのGametel
•http://www.youtube.com/watch?v=Yu6sz2hlzxE&feature=relmfu

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.