Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 May 2013 at 06:02

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

いつもお世話になっています。
日本の〇〇です。
驚くほど早く作品が届き、私たちは興奮しています。
素敵な作品に感動した顧客の一人が、夏前にもかかわらずコートを購入してくれました。

添付した写真は私たちです。
私たちはティーンネイジャーの頃に今回と同じ仕様の作品と出会い、遠く離れた御社に憧れました。
今回ようやく再会することができ、とても喜んでいます。

今回もまた同じ仕様でシャツとコートの制作をお願いできますでしょうか。
私たちは完成まで長時間待つことができます。
希望は以下の通りです。

English

Thank you for your continuing support.
I am XXX in Japan.
We are so excited about your product and quite early delivery.
One of customers, who is so impressed by your product, is already placed order for a coat even the summer is still on the way.

Pictures attached herewith are ours.
We happened to see your product while we were teen-ager with same design, and we admired your company faraway.
And, we are so pleased we can find out your company again at this time.

This time, we would also like to request your company for producing the shirts and coats with same design.
We can wait a long time for completion.
Our request is as follows;

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。