Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 May 2013 at 20:57

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

彼女のキーアイテムといえば、「もやし」です!

彼女と言えばもやしです。なぜ彼女と言えばもやしなのかはアニメで詳しく書かれていますが、初音ミクとネギの様な物なのです。二人は一つです。

彼女の魅力は「歌」で発揮されます!とりあえず、彼女の歌を聴きましょう!

日本語がわからなくても、その可愛らしい雰囲気は言葉の壁を越えて伝わるでしょう。

おススメは「散歩」という楽曲です。

一時期オフィスで毎日かかっていたので、職場の人は全員知っています。

…Yayoi、恐ろしい子!

English

Her key item is the bean sprouts.

When it comes to Ms. Yayoi, there is the bean sprouts. The reason why is described in details in animation, however, it is like relationship btween Ms. Miku Hatsune and a leek. They are two per one.


She gives her full play in song. Anyway, let’s listen her song.

Although you cannot understand Japanese, feeling of her prettiness will reach you beyond language barrier.

Recommended song is titled “Sanpo”

Since this song was always played at my office every day for a past period, everybody at my office knows this song.

Ms. Yayoi, what a wired small cute lady.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です