Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 May 2013 at 17:33

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Razor & Tie have partnered with AltPress to announce that CHIODOS have signed to the label and are well into the writing process of their upcoming album, which is set for release through the band's brand new Razor & Tie imprint.Vocalist Craig Owens comments, “We're very excited to be working with Razor & Tie.The label is one that we as a band have looked to as a source of integrity filled rock music for some time now.Having our own imprint gives us the opportunity to be as creative as we choose, while also giving us a way to get it to the fans in a direct and focused way.This will be the first time we have released music together, since 2008.To say that we are anxious isan understatement.”

Japanese

Razor & Tie社はAltPressと共同で、CHIODOSが同社のレーベルと契約し、まもなく公開するアルバムを書くプロセスに入っていることを発表する。アルバムは、バンドの出来立てのRazor & Tieの押印を通してリリースの運びになっている。ヴォーカリストのクレイグ・オーエンズのコメントを得た。「我々は、Razor & Tieで働くことに、とてもワクワクしている。このレーベルは、我々がバンドとして、しばらく前から、一貫性のあるロック・ミュージックの出どころとして関心を持っていたものだしね。我々自身の押印を持てれば、好きなだけ創造的にできる機会が得られる、一方また、ファンにも直接、集中してそれを届けられる方法を得ることにもなる。これは、2008年以来、我々が一緒に音楽をリリースする始めてのことになる。心配だっていうのじゃ言い足りないのが、今の気持ちだね」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.