Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 May 2013 at 13:00

naoko_horigome330
naoko_horigome330 52 英語公用語の国に3年の在住経験あり。 産業翻訳アシスタント1年ほどやって...
English

Razor & Tie have partnered with AltPress to announce that CHIODOS have signed to the label and are well into the writing process of their upcoming album, which is set for release through the band's brand new Razor & Tie imprint.Vocalist Craig Owens comments, “We're very excited to be working with Razor & Tie.The label is one that we as a band have looked to as a source of integrity filled rock music for some time now.Having our own imprint gives us the opportunity to be as creative as we choose, while also giving us a way to get it to the fans in a direct and focused way.This will be the first time we have released music together, since 2008.To say that we are anxious isan understatement.”

Japanese

Razor & Tie は、 AltPressと提携し、CHIODOS(チオドス)が同社と契約し、近日発売アルバムの作曲プロセスに入る予定であると発表した。アルバムはバンドのブランドを通して新しい「Razor & Tie」商標のリリースに向けて準備が進められている。ヴォーカルのクレイグ・オーウェンズは「Razor & Tieと仕事ができるので、わくわくしている。この会社は、バンドの俺たちがここ数年、誠実さに満ちたロック音楽の源として期待を寄せている会社だ。俺たちの商標を譲ったことで、俺たちも自分たちが選んでクリエイティブになる機会を得られるし、ファンに対して直接、焦点を絞って届ける方法も得られる。これが2008年以来、俺たちが曲を一緒にリリースする最初の機会になるだろう。気になってるどころの話じゃないよ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.