Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 21:21

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
Japanese

ほこりのかたまり
これは掃除用品です
中には転がる機械が入っています
床を転がります
ほこりをまとわりつかせます
集めたほこりはブラシで落とします
最後は水洗いできれいにします。

紙のように薄くて軽い木の食器。
これは食器です
木で出来ています
木を削って磨きあげた食器です
飲み物やスープを入れるのもいいでしょう
お菓子を入れておくのもいいでしょう
お酒を楽しむのもいいですね

これはベンチです
浮かんでいるように見えます
風船が天井に固定されています
硬い風船と強力な素材で吊るしています。
座っても大丈夫だよ。

English

A lump of dust.
This is a cleaning product.
There is a rolling machine inside.
It rolls along the floor.
It gathers up the dust as it goes.
You can knock the dust off with a brush.
Finally, clean it off in water.

Wooden tableware that is light and paper thin.
This is tableware.
It is made from wood.
It is tableware that has been whittled and polished up.
It's good for drinks and soups.
It's good for snacks too.
It's also good for enjoying alcohol.

This is a bench.
It looks like it is floating.
The balloons are fixed to the ceiling.
It is hanging from solid balloons and a strong material.
It's OK to sit on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info:
こちらの記事を参考ください

MOCORO
http://matomeno.in/products/item-21651.html

KAMIGlass
http://matomeno.in/products/item-21653.html

風船で浮かぶベンチ
http://matomeno.in/products/item-21669.html