Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 18 May 2013 at 00:27

English

Some mechanical computers have a theoretical or didactic relevance, such as billiard-ball computers or hydraulic ones,.[1] While some are actually simulated, others are not; no attempt is made to build a functioning computer through the mechanical collisions of billiard balls. The domino computer is another theoretically interesting mechanical computing scheme.

Unconventional computing is, according to a recent conference description,[2] "an interdisciplinary research area with the main goal to enrich or go beyond the standard models, such as the Von Neumann computer architecture and the Turing machine, which have dominated computer science for more than half a century".

Japanese

機械式コンピューターの中には理論的、または道徳的な関連性を持つものもある。例えるなら、ビリヤードコンピューターや、水力学のコンピューターなどである。[1]シミュレーションされているものもあれば、そうでないものもある;ビリヤードボールの機械的衝突を通じて機能的なコンピューターを製作する為の努力はなされていない。ドミノのコンピューターもまた、理論的にみて面白い機械的コンピューターの構想の一つである。

異例のコンピューター使用とは(最近の協議記述によるならば)、[2]”標準モデルを高める、または更にその上をいくものを主なゴールとする各種学問分野の合同研究エリア(例えば”Von Neumann computer architecture”や”Turing machine”)が、半世紀以上にわたりコンピューターサイエンスの分野に携わってきたのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.