Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 18:13

sosa31
sosa31 60
Japanese

「女性を攻撃しない」「戦いは蹴りしか使わない(手は料理を作るためにある)」「お腹がすいている人には、例え悪者でも食事を分け与える」など、彼は今まで掲げたポリシーを曲げたことはありません

ポリシーを守ることによって、彼は幾度もピンチに陥ります。それでも信念を曲げない姿は、ZoroやLuffyとは違うかっこよさを感じます


彼はthe Straw Hat Piratesのマスコットであり、非常食であり、超一流の医者です。

性格はまじめで優しいのですが、欠点は純粋すぎて騙されやすい点です。

English

He has never vent his principle such as "never attack women", "only use kicks at fight (hands are for cooking)" and "share food with hungry ones even if he is a bad guy".

Because he sticks with his principle, he has been put into so many troubles. But the fact that he still does not vend his principle in midst of those troubles make him a cool and unique character that is different from Zoro or Luffy.

He is a mascot of the Straw Hat Pirates. He is an emergency food as well as a talented doctor.

He is serious and gentle but his weaknesses are the fact he is so naive and easy to be deceived.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 漫画ワンピースのキャラクター紹介文章です。