Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2013 at 23:08
We will not keep a secret for the two to three importers, and make them known to each others, to work toghether in the market.
There are 5 companies that want to be importers in Japan, we will pick maximum 3. All the others we will direct to one of the three importers.
I almost cannot believe anyone selling at 8,000. That is net of Amazon commission a price of 6,700. Nobody can buy at that price from us. All Japanes customers pay more than you. It would be interesting to know the serial number of these Shark….or maybe it's not the 2013 model.
We will not keep a secret for the two to three importers, and make them known to each others, to work together in the market.
私たちは2、3の輸入業者は秘密にせず、市場で協調してもらうため知り合いになってもらいます。
There are 5 companies that want to be importers in Japan, we will pick maximum 3. All the others we will direct to one of the three importers.
日本の5社が輸入業者になりたがっていて最大3社を選別します。他の会社はその3社のうち1社を教えます。
I almost cannot believe anyone selling at 8,000. That is net of Amazon commission a price of 6,700.
私は誰かが8,000.00で打っていることをほとんど信じることが出来きません。それはアマゾンコミッションの正味価格6,700.00となります。
Nobody can buy at that price from us. All Japanes customers pay more than you. It would be interesting to know the serial number of these Shark….or maybe it's not the 2013 model.
だれもそんな価格で私たちから買うことは出来きません。全ての日本のお客様はあなたよりもっと支払います。それらSharkのシリアル番号を知れは興味深いことです。或いはそれは多分2013年モデルではありません。