Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2013 at 23:09
Japanese
2012年前半:世界的に見れば後発ではあるものの、国内では早い段階で一定のユーザー基盤を獲得していたLINEが、早期のCM戦略の寄与などもあり、国内での圧倒的なプレゼンスを獲得。
2012年後半:韓国発のカカオトークのYahoo!Japanとの提携、ソーシャルゲームプラットフォーム大手のDeNAによる新規参入によって、競争激化の様相を呈するも、引き続きLINEの優位性は揺るがず。
English
Early half of 2012: Having started rather late in the world scale though, LINE domestically have got a certain amount of users from an early stage; eventually, due to its early CM strategy, it is getting an overwhelming presence inside the country.
Later half of 2012: Due to the cooperation of Kakao Talk of Korea with Yahoo! Japan and the new entry of DeNa, a big social game platform, the competition became severe in this field. However, the predominance of LINE still continues.