Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 May 2013 at 23:03

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
German

Hallo vielen dank an für die schnelle Antwort

Das Zollamt Kassel
Lilienthalstr. 1
34123 Kassel
Tel.: XXX
Tel.: XXX
Fax: XXX

Verlangt abermals die Rechnung zu diesem Paket als Bestätigung des Inhalts.
Es entstehen 50 Cent pro kalendertag ab dem 10.5.2013 zur Aufbewahrung

Vielleicht können sie dort anrufen um den weiteren verlauf zu klären

PÜB nr. : 89
Lfd nr.: 3960

Mit freundlichen grüßen


Japanese

こんにちは、早急のご回答ありがとうございました。

Das Zollamt Kassel(カッセル関税局)
Lilienthalstr. 1 (リリエンタール通り 1)
34123 Kassel (カッセル 34123)
Tel.: XXX
Tel.: XXX
Fax: XXX

内容の確認としてこの荷物のインボイスを再度要求してください。
保管料として2013年5月10日からこよみ上1日毎に50セント発生します。

さらに状況を明確にするには、そこに電話で問い合わせることができると思います。
郵便引き渡し番号:89
シリアル番号:3960

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.