Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 May 2013 at 15:54
[deleted user]
52
English
High quality voice calls
He added a key feature of Viber is its ability to maintain high-quality voice calls even at low bandwidths. Viber 3.0 can sustain voice conversations even at 8 to 9 Kbps (yes, that’s Kilobits per second). In contrast, the previous 2.3.0 release requires 20 Kbps or so. This can be a boon to users in emerging markets, who may not necessarily be enjoying fast LTE connections or even 3G.
In addition, eight new languages are now supported, bringing the total to 27.
Japanese
高品質な音声電話
Viberの主要な特色の一つは低いバンド域でも高品質な音声電話を維持する能力であると彼は付け加えた。Viber3.0は8から9Kbps(キロバイト/秒)での会話を維持できる。比較すれば先の2.3.0リリースは20Kbps位を必要としている。これは高速LTE接続や3Gを必要としない新興市場のユーザにとっては恩恵となる。
他に8つの新しい言語がサポートされ合計で27言語となった。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.co/2013/05/07/viber-launches-on-desktop-with-video-calling-and-seamless-transfers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。