Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2013 at 20:42

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
English

Tight access control should be enforced for authorised users to perform necessary functions only.

• Ongoing training of firewall administrators is essential for firewall maintenance and management.
• At least two firewall administrators (one primary and one secondary) should be designated for administrating the firewall.
• Establish an effective communication channel between LAN administrators and firewall administrators.
• Firewall audit has to be conducted on a regular basis. Perform periodic scans and checks of host systems to detect common vulnerabilities and faults in configuration.

Japanese

正規ユーザーのみが必要な職務のみを行うよう、厳重なアクセス制御が実施されるべきである。
・ファイアーウオールの管理者に対する継続的なトレーニングが、ファイアーウオールのメンテナンスと管理に不可欠である。
・ファイアーウオールを管理するには、少なくとも二人の管理者(一人は主担当、もう一人は補助)が指名されるべきである。
・LAN管理者とファイアーウオール管理者に有効な通信チャンネルを設置すること。
・ファイアーウオールの監査を定期的に実施すること。よく起こる脆弱性と設定の欠陥を発見する為に、定期的にホストシステムのスキャン及びチェックを実施すること。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.