Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 12:43
[deleted user]
44
Japanese
わたくしは、日本人のセラーとして信用第一に販売をしております。
わたくしは、あなたに満足を提供したいと思います。
ご不満を与えることではありません。
今回の問題は責任を持って解決したいと思います。
丁度、今同じ物がもう一つございます。
これは、外観のキレイな商品で、もちろん動作にまったく問題はありません。
提案なのですが、今ストックしている同じレンズと交換では
如何でしょうか?
交換商品の写真をお送りしようと思いますがよろしいでしょうか?
お返事をお待ちしております。
English
As a Japanese seller, I consider that my priority is trust.
I would like you to be a satisfied customer.
I would not like to make you feel dissatisfied.
I hope to solve this problem as quickly as possible.
I have another item just like this one.
It's clean, and of course it works fine.
This is my suggestion: how about changing lenses with one in stock?
I would like to send you the photo of the product for exchange if you allow me.
I look forward to hearing from you.