Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2013 at 05:46
Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.
The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!
If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.
我が社は、Echelon Japan Satelliteで審査委員会に直接売り込みを行う9社のスタートアップのうちの1社に選ばれました。Conyac for Businessは、同イベントで売り込みを行った3番目の参加者でした。そして、勝つことはできませんでしたが、我々は他のスタートアップのプレゼンテーションを楽しみました。それらは、我々を刺激し、我々がアジアで急成長を続けるために今後集中すべきことについてさらに良いアイディアを与えてくれました。
勝者は、学生のための専門のエッセイ編集サービスを提供する台湾に拠点を置く教育ベンチャーのTopAdmitでした。おめでとうございます、彼らには最終的なエシュロン・コンペ決勝で勝ってもらいたいものです!
同Satellitesを見逃した方は、さらに、シンガポールで開催のEchelon Startup MarketplaceでConyacチームを見ていただく機会があります。