Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 09 May 2013 at 11:47
Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.
The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!
If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.
わが社はエシュロン・ジャパン・サテライトで審査員へ直接ピッチするスタートアップの9社の一つに選ばれました。Conyac for Businessはそのイベントで3番目の参加者でした。わが社は勝てませんでしたが、他社のスタートアップのプレゼンを見て楽しみました。彼らのプレゼンに刺激され、アジアで急成長を続けるために将来何に焦点を当てればよいか、よいアイデアが浮かびました。
勝者はTopAdmitでした。学生に専門的なエッセイ編集サービスを提供する、台湾を基盤とした教育スタートアップです。彼らの勝利を祝福し、エシュロン最終審査でも勝利することを願います。
サテライトを見逃した方は、シンガポールで開催のエシュロン・スタートアップ・マーケットプレイスでConyac Teamにあえるでしょう。