Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 07 May 2013 at 18:01

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

There are tons of literature and excellent books on that topic, such as Eric Ries’ Lean Startup or The Art of the Start by Guy Kawasaki. All offers valuable advices on starting and managing a startup from idea to the first million dollars revenue.

However, finding your start-up idea does not happen at night reading books, whatever practical advices they give you.

One of the single most important phrases I’ve read that has helped us find our product idea comes from start up guru Paul Graham. As he famously put it in his essay How to get start up ideas, founders need to “Live in the future and build what seems interesting”.

Japanese

例えばEric Riesの「Lean Startup」やGuy Kawasakiによる「The Art of the Start」など、こうしたトピックに関する優れた書籍はたくさんあります。こうした書籍は皆、アイデアを100万ドルの収入にするスタートアップの起業・運営に関する貴重なアドバイスを提供しています。

しかし書籍がどれだけ実用的なアドバイスをくれようと、夜の読書の最中にスタートアップのアイデアを発見することはありません。

製品のアイデアを見つけるのに役立っている、かつて目にした最重要なフレーズの一つに、導師Paul Graham氏のものがあります。彼のエッセイ「How to Get Startup Ideas」の中に巧みに書かれていますが、創設者は「未来に生き、面白そうなものを構築する」必要があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。