Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2013 at 15:38
English
I don’t believe in taking it slow and seeing how it goes. In the world of rapidly scaling tech startups , it is either go Big or go Home.
So, business people, while you think through your idea, figure out what you can offer to attract a technical partner. Or alternatively, raise enough money and hire your technical help.
Japanese
私は、ゆっくりやって、それからどうなるかを見てみるといったようなやり方を信じない。急速に拡大しつつあるテック系スタートアップの世界では、大きくやるか、それともやめるかのどちらかだ。
だから、ビジネスを担当する人々はアイデアについて考え抜いたとしても、技術面を担当するパートナーにとって魅力的なオファーを見つけ出す必要がある。あるいは、別の方法として、十分な資金を調達して技術面の担当者を雇うのだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://sgentrepreneurs.com/2013/04/24/if-you-have-a-good-idea-you-dont-need-a-technical-co-founder/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。